I probably looked way to hard into this, but I was really excited when I first saw “We Know The Way” in the movie theater.
And I have to say, I’m genuinely excited to see what Disney has in store for their next showstopper.
Patreon: https://www.patreon.com/Sideways440
Twitter: https://twitter.com/Sideways440
Twitch: https://www.twitch.tv/sideways440
NOTE:
So it looks like I didn’t convey what I meant with the “Deilig er Jorden/Fairest Lord Jesus” very well.
“Deilig er Jorden” does not directly translate to “Fairest Lord Jesus.”
BUT, if you look these two hymns up you’ll find that they are the same piece of music.
This is a perfect example of how you have to change the meaning of a text when translating it into another language if you want to maintain the integrity of the piece in question.
Sorry for all of the confusion!
language
1492954940
2017-04-23 13:42:20
15:50
UCi7l9chXMljpUft67vw78qw
Sideways
28978
681
source